Diane Namm
Diane grew up in Brooklyn, NY. She started as a children’s book author, publishing to date over 65 books. She also wrote books for teens and adults. She transitioned to writing screen plays and films, as well as becoming a director and producer. She won numerous awards for her many activities. She currently resides in California.
Source:
On-line interview (accessed: May 28, 2018).
Profile on iMDb (accessed: May 28, 2018).
Bio prepared by Allison Rosenblum, Bar Ilan University, allie.rose89@gmail.com
Questionnaire
1. What drew you to writing/working with Classical Antiquity and what challenges did you face in selecting, representing, or adapting particular myths or stories?
I've adapted many classics for children over the years, and so when my editor at Sterling Publishing asked me to adapt Roman myths for their Classics series, I was delighted. I had adapted Greek myths for them the year before, so it seemed like a natural sequel. For the Roman myths collection, I had several considerations: 1. I did not want do duplicate the myths I'd chosen for the Greek collection; 2. I wanted an origin myth (Romulus and Remus); 3. I wanted to include lesser known myths; 4. The stories had to be suitable for young readers and easy to understand. The greatest challenge was using a modern narrative voice with which to tell the stories.
2. Why do you think classical / ancient myths, history, and literature continue to resonate with young audiences?
I think that classical literature continues to resonate with young audiences because, like fairy tales, they use the basic storytelling tropes of good vs. evil, the powerless vs. the powerful; and like all religion-based stories, they prowide an understandind of the world and events in a way that seems approachable, relatable and yet magical.
3. Do you have a background in classical education (Latin or Greek at school or classes at the University?) What sources are you using? Scholarly work? Wikipedia? Are there any books that made an impact on you in this respect?
I have BA and MA degrees in English literature. I worked as a children's book editor for many years before I started writing. I've been in love with mythology since I was 7 years old, so it was a happy coincidence and a great opportunity for me to adapt the Greek and Roman myths books for Sterling. As source material I used Edith Hamilton and Thomas Bullfinch. I had read these two books several times in the course of my studies, and so I naturally turned to them when selecting myths to adapt.
4. Did you think about how Classical Antiquity would translate for young readers, esp. in (insert relevant country)?
Yes, I definitely thought about how Classical Antiquity would translate for young readers. That's always the challenge in doing adaptations for young readers, to make them relevant to their modern sensibility while maintaining the fabric of magic and the original spirit of the story.
5. How concerned were you with "accuracy" or "fidelity" to the original? (another way of saying that might be – that I think writers are often more "faithful" to originals in adapting its spirit rather than being tied down at the level of detail – is this something you thought about?)
I think every author who does adaptations is concerned with accuracy and fidelity to the original. However, you're correct in assuming that fidelity to the spirit of the story is the greater concern, especially when considering that the narrative voice has to be modernized, and the vocabulary and story content have to be appropriate for the audience (3rd to 6th grade). It's my understanding that several of my classic adaptations have been adapted into many languages (although I can't confirm that about Roman and Greek myths), and so I always take into account that the audience may not always be in the western hemisphere – although, of course, my own experiences are, without question, westernized, and I'm sure that on some level that informs my storytelling choices.
6. Are you planning any further forays into classical material?
I've actually written several plays that were modern adaptations of other English literature classics and where well received. They were produced by my nonprofit theater company, West of Broadway – for the purposes of introducing a new generation of children to both the theater and to some of the classics that I loved when I was a child. I've adapted Ransom of Red Chief by O. Henry, The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain, Peter Rabbit by Beatrix Potter and A Christmas Carol by Charles Dickens. I can refer you to the following website (accessed: May 28, 2018).
Prepared by Allison Rosenblum, Bar-Ilan University, allie.rose89@gmail.com
Records in database: